Q電報を安く扱っているサイトやお店を教えてください。
BAネットでバルーン電報などを扱っています。NTTなどの電報などと違い確実に安価です。一度ご確認ください。http://store.shopping.yahoo.co.jp/weddingmarche/index.html
Q大喜利です。電報局…学生「・・。」主婦「・・。」ノリスケ「・・。」窓口「○○、ですね。」学生、主婦、ノリスケ「そうです!!!」学生、主婦、ノリスケ「ええっ!?」○○を当てはめて下さい。原作では、「カネオクレ タノム」です。よろしくお願いいたします!
BA窓口「ロッテノ アイスクリーム オクレ タノム、ですね。」学生、主婦、ノリスケ「爽です!!!……ええっ!?」
Q球団マスコット電報って今はトラッキーしかないんですか?結構調べたんだけど出てこなくて…もし知ってたらURLお願いします
BAドアラのはありました。http://www.cowday.biz/item/?no=46http://meieki.keizai.biz/headline/651/この記事によると、「プロ野球電報の第11弾」とあるので、その他にもありそうですが、なにせ記事が2008年と古いので、今はトラッキーしか製造していないのかもしれません。かつてはこれだけあったようです。http://ameblo.jp/ps5/image-10072881516-10048824436.htmlてか、ガンダム電報の方に心惹かれてしまった・・・・
Q急いでいます!亡き父親の代理として電報を送りたいのですが、どのように名乗ったらよいでしょうか?私の亡き父親が御世話になった人がお亡くなりになりました。私は、名前こそしっているものの、御亡くなりになった方と面識がありません。私の実家の町ですが、同じ名字の方が多く(田中さん、山田さん、といった感じで、別に親戚でもないのに同じ名字の方が多くいます。私もこの地区に多くある名字を持つもののひとりです)。私としては、亡き父親の名前を出して、亡くなられた方の親族に電報をお送りしたほうが、父親との関係性がわかり良いのではないかと考えております。そこで、その書き方なのですが、どのように書いてよいものか迷っております。○○××名代○○△△あるいは○○××代理○○△△と考えていたのですが、何れも、生きている人を対象に代理になるという意味で、死んでしまった父親の代理ということで、適切な使い方ではないとおもっています。○○××代行○○△△とすれば、間違いではないですが、なにか「運転代行」のような感じで、相応しくないのではと感じます。電報の文面に、亡き父親の名前を加え生前○○××が御世話になり・・・という表現も良いかとおもいましたが、まどろっこしくてしっくりきません。この手の表現について、適切にアドバイスいただける方、御手数ですがご指南いただければと存じます。無理なお願いかもしれませんが、本日(1/8)中に電報を手配しなくてはならない関係上、早急にご回答いただけましたら助かります。どうぞ宜しくお願いいたします。
BAまどろっこしいも何も、「生前、亡父〇〇が大変お世話になり・・・」と本文に入れるのが失礼のない方法です。差出人はあくまであなたです。
Q友人の親が亡くなって・・・。友人(昔からの女友達)の父親が昨日亡くなったのですが、離れた友人達から電報なりを送った方がいいのでしょうか?また通夜?葬式?には行った方がよいのでしょうか?初めての経験なので教えてください。
BAお友達の親でしたら、行かれた方が良いと思います。共通のお友達にも連絡をし 一緒に行かれるなら行き 無理でしたら 電報か香典を預かった方が良いと思います。相場は三千円〜五千円です。
一般常識を知りたい方へ!!